Jesaja 3:18

AB

Op die dag zal de Heere wegnemen de mooiste sieraden: de enkelbanden, de zon- en maankettingen,

SVTen zelfden dage zal de HEERE wegnemen het sieraad der kousebanden, en de netjes, en de maantjes.
WLCבַּיֹּ֨ום הַה֜וּא יָסִ֣יר אֲדֹנָ֗י אֵ֣ת תִּפְאֶ֧רֶת הָעֲכָסִ֛ים וְהַשְּׁבִיסִ֖ים וְהַשַּׂהֲרֹנִֽים׃
Trans.

bayywōm hahû’ yāsîr ’ăḏōnāy ’ēṯ tifə’ereṯ hā‘ăḵāsîm wəhaššəḇîsîm wəhaśśahărōnîm:


ACיח ביום ההוא יסיר אדני את תפארת העכסים והשביסים--והשהרנים
ASVIn that day the Lord will take away the beauty of their anklets, and the cauls, and the crescents;
BEIn that day the Lord will take away the glory of their foot-rings, and their sun-jewels, and their moon-ornaments,
DarbyIn that day the Lord will take away the ornament of anklets, and the little suns and crescents,
ELB05An jenem Tage wird der Herr wegnehmen den Schmuck der Fußspangen und der Stirnbänder und der Halbmonde;
LSGEn ce jour, le Seigneur ôtera les boucles qui servent d'ornement à leurs pieds, Et les filets et les croissants;
SchAn jenem Tage wird der Herr die Zierde der Fußspangen, der Stirnbänder und Möndchen wegnehmen,
WebIn that day the Lord will take away the show of their tinkling ornaments about their feet, and their cauls, and their round tires like the moon.

Vertalingen op andere websites


Hadderech